Смешные переводы фильмов

всё прочее...
Ответить

Любимый смешной переводчик

Держиморда (Терминатор 2: День подводника)
0
Голосов нет
Во-блин! ("Измена" О Любви Бортко)
1
50%
Гон-фильм («Атака клопов» и «Восстание мышей»)
0
Голосов нет
Мега-Бобёр ("Карибский кризис" Пираты)
0
Голосов нет
Гоблин (самый распиареный, всего шесть фильмов)
0
Голосов нет
Михаил Нойман («300 арийцев» и «Москва не резиновая»)
1
50%
 
Всего голосов: 2

вован1
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Вт июн 13, 2017 5:56 pm
Откуда: Таш
Контактная информация:

Смешные переводы фильмов

Сообщение вован1 » Ср июл 04, 2018 12:42 pm

Смешные переводы фильмов... Кто-то увлекался ими тогда, а кто-то тащится и сейчас)

Попробуем что-ли вспомнить, какой переводчик-смехач нам больше всего понравился?

Держиморда (Терминатор 2: День подводника)
http://www.youtube.com/watch?v=LxQdpcwYUnk

Во-блин! ("Измена" О Любви Бортко)
http://www.youtube.com/watch?v=Yg-CDpm5cUA

Гон-фильм («Атака клопов» и «Восстание мышей»)
https://uft.me/studios/gonfilm

Мега-Бобёр ("Карибский кризис" Пираты)
https://uft.me/studios/mega-bobyor

Гоблин (самый распиареный, всего шесть фильмов)
http://www.youtube.com/watch?v=QtYo-qAuHaI

Михаил Нойман - трудности перевода («300 арийцев», «Реквием по Евросоюзу» и «Москва не резиновая»)
https://uft.me/films/rekviem-po-evrosoyuzu

остальных можно найти в Альянсе вольных переводчиков:
https://uft.me/studios

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей