Страница 1 из 1

Предложение - приводить английский вариант термина

Добавлено: Сб янв 26, 2008 2:49 pm
Бывалый
Я думаю, по мере возможности, в скобках желательно приводить английский аналог раскрываемого термина. Это существенно повысит значение Геовикипедии и её востребованность.

Добавлено: Сб янв 26, 2008 3:00 pm
Павел
Поддерживаю

Предложение...

Добавлено: Сб янв 26, 2008 4:01 pm
mihan40
Почему бы и нет. Еще лучше приводить полную гносеологию термина. Коллективный труд силен именно в способности лопатить и в этом направлении. Что касается заключительной корректной интерпретации в современном ключе это уже прерогатива больших специалистов (хотя бы на уровне авторов данного проекта). То есть, такой словарь должен быть очень и очень пухлым. Английский, греческий, немецкий... - должны быть истоки и эволюция понимания термина отражены.

Добавлено: Вс янв 27, 2008 2:58 am
Pavel
Я стараюсь прямо в начале давать английский перевод, а во втором-третьем абзаце автора термина и историю.
Английский сразу открывает возможность поиска источников в Интернете.
Еще думаю, можно сделать шаблонную таблицу перевода на основные языки.

Давать английский вариант термина

Добавлено: Пн янв 28, 2008 11:38 am
Gigom
Планов - громадьё :!: Тогда уже и все остальные мировые и не мировые языки. И обязательно этимологию слова.
С уважением, Гигом.

Предложение приводить...

Добавлено: Пн янв 28, 2008 12:37 pm
mihan40
На самом деле, не так уж и много языков откуда произрастают уши геологических терминов. Бесспорно, мы в нашем пространстве начали понимать важность знания языков. Почему бы не облегчить пользователям специальным словарем GeoWiki в социализации, в общении с коллегами на всей поверхности того же Geo?

Добавлено: Пн янв 28, 2008 12:54 pm
Gigom
Я не против этимологии слов. Но вот с социализацией... Вы, батенька, далеко пойдёте.
С уважением, Гигом.

Предложение приводить...

Добавлено: Пн янв 28, 2008 1:46 pm
mihan40
Да уж, прихватил лишка. Слово это уж больно хорошее, так сказать, - многообещающее...

Re: Предложение - приводить английский вариант термина

Добавлено: Вс янв 16, 2011 2:52 pm
Серый
Из политических соображений считаю не верным перевод русскоязычных статей именно на английский.
Придание статуса всеобщности для английского это дополнительные преференции англоязычным. Напомню пример доллара.
Кроме того, рано или поздно наступит время когда вас будут дрючить англоязычные коллеги, что вы не достаточно хорошо, для натива конечно, понимаете некоторые определения и вообще лучше бы помолчали, только на основании вашего славянского акцента (а поверьте, он у вас есть и он ужасен)).

Re: Предложение - приводить английский вариант термина

Добавлено: Вс янв 16, 2011 4:22 pm
Pavel
В этой ветке не место для политический соображений, Вы ошиблись форумом.

Re: Предложение - приводить английский вариант термина

Добавлено: Пн янв 17, 2011 11:31 am
Серый
политические соображения, выше - считать экономическими.

Re: Предложение - приводить английский вариант термина

Добавлено: Сб янв 29, 2011 7:29 pm
Бывалый
Серый писал(а):Из политических соображений считаю не верным перевод русскоязычных статей именно на английский.
Придание статуса всеобщности для английского это дополнительные преференции англоязычным. Напомню пример доллара.
Кроме того, рано или поздно наступит время когда вас будут дрючить англоязычные коллеги, что вы не достаточно хорошо, для натива конечно, понимаете некоторые определения и вообще лучше бы помолчали, только на основании вашего славянского акцента (а поверьте, он у вас есть и он ужасен)).

В принципе согласен, но...
С волками жить - по волчьи выть!
Они ведь по человечески совсем не умеют говорить...