geanticline перевод

Модератор: Bychkov Kirill

Ответить
Ksenia Ku
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Ср окт 18, 2017 12:15 am

geanticline перевод

Сообщение Ksenia Ku » Ср окт 18, 2017 12:21 am

Добрый всем день! Я переводчик, перевожу книгу, в которой часто встречаются геологические термины, вот в частности такой - geanticline. Подскажите, правильно ли я понимаю, что по-русски это будет геантиклиналь? Смущает, что гугл мало выдает ссылок по этому слову. Оно вообще в ходу? Может у него есть какой-то более актуальный аналог? Буду благодарна за помощь)

Аватара пользователя
jakl
Модератор
Сообщения: 3243
Зарегистрирован: Вт апр 07, 2009 9:45 am

Re: geanticline перевод

Сообщение jakl » Ср окт 18, 2017 8:16 am

Ksenia Ku писал(а):Добрый всем день! Я переводчик, перевожу книгу, в которой часто встречаются геологические термины, вот в частности такой - geanticline. Подскажите, правильно ли я понимаю, что по-русски это будет геантиклиналь? Смущает, что гугл мало выдает ссылок по этому слову. Оно вообще в ходу? Может у него есть какой-то более актуальный аналог? Буду благодарна за помощь)

В российских терминах правильно будет геоантиклиналь. Другое дело что эти словоформы относятся к устаревшей геотектонической концепции, и очень мало используются в современной геологии... Что переводите, если не секрет?

Ksenia Ku
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Ср окт 18, 2017 12:15 am

Re: geanticline перевод

Сообщение Ksenia Ku » Ср окт 18, 2017 5:03 pm

Спасибо огромное! Перевожу "Землю" Ричарда Форти. Он в этой книге очень любит давать экскурсы в историю геологии, видимо, это слово оттуда и просочилось.

Аватара пользователя
jakl
Модератор
Сообщения: 3243
Зарегистрирован: Вт апр 07, 2009 9:45 am

Re: geanticline перевод

Сообщение jakl » Чт окт 19, 2017 11:37 am

Отлично :) Обращайтесь, если что


Аватара пользователя
jakl
Модератор
Сообщения: 3243
Зарегистрирован: Вт апр 07, 2009 9:45 am

Re: geanticline перевод

Сообщение jakl » Пн ноя 06, 2017 4:22 pm

urzza писал(а):translate.google.ru/#auto/ru/geanticline
Никак не смог перевести.

И что?

ВикторН
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Сб июл 19, 2014 10:20 pm

Re: geanticline перевод

Сообщение ВикторН » Ср ноя 08, 2017 3:30 am

Ксения, а как же вы ,переводя с английского, не заглядываете в словарь Вебстера? Переводите по памяти?? Или наобум?
Это не работа переводчика , а обыччная кустарщина :D Уж тем более в геологии....

Eng

Geoanticline - существительное . | Вебстер геол. термин , означающий геантиклиналь; региональная антиклиналь; региональное поднятие складчатой структуры земной коры


Термин вполне современный , но всё реже применяемый.. Так что Jukl частично прав :D

Аватара пользователя
jakl
Модератор
Сообщения: 3243
Зарегистрирован: Вт апр 07, 2009 9:45 am

Re: geanticline перевод

Сообщение jakl » Ср ноя 08, 2017 4:47 am

Я не jukl
Я лучше Вебстера в данном случае, потому как ещё и в теме.

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость