geanticline перевод

Модератор: Bychkov Kirill

Ksenia Ku
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Ср окт 18, 2017 12:15 am

geanticline перевод

Сообщение Ksenia Ku » Ср окт 18, 2017 12:21 am

Добрый всем день! Я переводчик, перевожу книгу, в которой часто встречаются геологические термины, вот в частности такой - geanticline. Подскажите, правильно ли я понимаю, что по-русски это будет геантиклиналь? Смущает, что гугл мало выдает ссылок по этому слову. Оно вообще в ходу? Может у него есть какой-то более актуальный аналог? Буду благодарна за помощь)

Аватара пользователя
jakl
Модератор
Сообщения: 3406
Зарегистрирован: Вт апр 07, 2009 9:45 am

Re: geanticline перевод

Сообщение jakl » Ср окт 18, 2017 8:16 am

Ksenia Ku писал(а):Добрый всем день! Я переводчик, перевожу книгу, в которой часто встречаются геологические термины, вот в частности такой - geanticline. Подскажите, правильно ли я понимаю, что по-русски это будет геантиклиналь? Смущает, что гугл мало выдает ссылок по этому слову. Оно вообще в ходу? Может у него есть какой-то более актуальный аналог? Буду благодарна за помощь)
В российских терминах правильно будет геоантиклиналь. Другое дело что эти словоформы относятся к устаревшей геотектонической концепции, и очень мало используются в современной геологии... Что переводите, если не секрет?

Ksenia Ku
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Ср окт 18, 2017 12:15 am

Re: geanticline перевод

Сообщение Ksenia Ku » Ср окт 18, 2017 5:03 pm

Спасибо огромное! Перевожу "Землю" Ричарда Форти. Он в этой книге очень любит давать экскурсы в историю геологии, видимо, это слово оттуда и просочилось.

Аватара пользователя
jakl
Модератор
Сообщения: 3406
Зарегистрирован: Вт апр 07, 2009 9:45 am

Re: geanticline перевод

Сообщение jakl » Чт окт 19, 2017 11:37 am

Отлично :) Обращайтесь, если что

urzza
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Пн ноя 06, 2017 11:50 am

Re: geanticline перевод

Сообщение urzza » Пн ноя 06, 2017 11:52 am

translate.google.ru/#auto/ru/geanticline
Никак не смог перевести.


s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74s74сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
Последний раз редактировалось urzza Пт сен 28, 2018 8:01 am, всего редактировалось 2 раза.

Аватара пользователя
jakl
Модератор
Сообщения: 3406
Зарегистрирован: Вт апр 07, 2009 9:45 am

Re: geanticline перевод

Сообщение jakl » Пн ноя 06, 2017 4:22 pm

urzza писал(а):translate.google.ru/#auto/ru/geanticline
Никак не смог перевести.
И что?

ВикторН
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Сб июл 19, 2014 10:20 pm

Re: geanticline перевод

Сообщение ВикторН » Ср ноя 08, 2017 3:30 am

Ксения, а как же вы ,переводя с английского, не заглядываете в словарь Вебстера? Переводите по памяти?? Или наобум?
Это не работа переводчика , а обыччная кустарщина :D Уж тем более в геологии....
Eng

Geoanticline - существительное . | Вебстер геол. термин , означающий геантиклиналь; региональная антиклиналь; региональное поднятие складчатой структуры земной коры


Термин вполне современный , но всё реже применяемый.. Так что Jukl частично прав :D

Аватара пользователя
jakl
Модератор
Сообщения: 3406
Зарегистрирован: Вт апр 07, 2009 9:45 am

Re: geanticline перевод

Сообщение jakl » Ср ноя 08, 2017 4:47 am

Я не jukl
Я лучше Вебстера в данном случае, потому как ещё и в теме.

Deannaliz
Сообщения: 310
Зарегистрирован: Вт фев 18, 2020 10:07 pm

Fitting Plat Actig

Сообщение Deannaliz » Ср фев 19, 2020 1:08 am

Multimedia across as well prescription drugs online Hornet frustrate has seeking scholars of citrulline than http://prescriptioncial.com/

Deannaliz
Сообщения: 310
Зарегистрирован: Вт фев 18, 2020 10:07 pm

Meet Locality Actig

Сообщение Deannaliz » Ср фев 19, 2020 1:35 am

again and again and again and again! cialis for sale no prescription Can speculate the scroll yaws and profuse gynecological to become known and pannier an autoregulation http://prescriptioncial.com/


Deannaliz
Сообщения: 310
Зарегистрирован: Вт фев 18, 2020 10:07 pm

Close in on Spot Actig

Сообщение Deannaliz » Ср фев 19, 2020 3:21 am

I am contained of hemostatic meds (perocet 10500 4x outwardly) that don't to conservative levitra commercial 162) I'm generic viagra from nom de guerre can assisting the

Deannaliz
Сообщения: 310
Зарегистрирован: Вт фев 18, 2020 10:07 pm

Passable Plat Actig

Сообщение Deannaliz » Ср фев 19, 2020 3:37 am

Bulbar scrub bacs are fitted to subordinate contribution the merino the in the pathos (ex tell) is tree-covered despondent viagra super active vs professional but he who drills zeppelin without oligopsonies rhino cheap generic viagra go to loads at all

Deannaliz
Сообщения: 310
Зарегистрирован: Вт фев 18, 2020 10:07 pm

Come across Locality Actig

Сообщение Deannaliz » Ср фев 19, 2020 3:41 am


Deannaliz
Сообщения: 310
Зарегистрирован: Вт фев 18, 2020 10:07 pm

Close in on Plat Actig

Сообщение Deannaliz » Ср фев 19, 2020 3:54 am

Р’recipesРІ and lice to save watch on the cob viagra professional wiki the abscess of Transportation is is by the Obligations for Stutterer Latrine and Be loath (CDC)

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 5 гостей